Nehemia 10:36

SVEn de eerstgeborenen onzer zonen en onzer beesten, gelijk het in de wet geschreven is; en dat wij de eerstgeborenen onzer runderen en onzer schapen zouden brengen ten huize onzes Gods, tot de priesteren, die in het huis onzes Gods dienen.
WLCוּלְהָבִ֞יא אֶת־בִּכּוּרֵ֣י אַדְמָתֵ֗נוּ וּבִכּוּרֵ֛י כָּל־פְּרִ֥י כָל־עֵ֖ץ שָׁנָ֣ה בְשָׁנָ֑ה לְבֵ֖ית יְהוָֽה׃
Trans.10:37 wə’eṯ-bəḵōrwōṯ bānênû ûḇəhemətênû kakāṯûḇ batwōrâ wə’eṯ-bəḵwōrê ḇəqārênû wəṣō’nênû ləhāḇî’ ləḇêṯ ’ĕlōhênû lakōhănîm haməšārəṯîm bəḇêṯ ’ĕlōhênû:

Algemeen

Zie ook: Eerstgeborene, Kleinvee, Rund, Schapen

Aantekeningen

En de eerstgeborenen onzer zonen en onzer beesten, gelijk het in de wet geschreven is; en dat wij de eerstgeborenen onzer runderen en onzer schapen zouden brengen ten huize onzes Gods, tot de priesteren, die in het huis onzes Gods dienen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

אֶת־

-

בְּכֹר֤וֹת

En de eerstgeborenen

בָּנֵ֙ינוּ֙

onzer zonen

וּ

-

בְהֶמְתֵּ֔ינוּ

en onzer beesten

כַּ

-

כָּת֖וּב

geschreven is

בַּ

-

תּוֹרָ֑ה

gelijk het in de wet

וְ

-

אֶת־

-

בְּכוֹרֵ֨י

-

בְקָרֵ֜ינוּ

onzer runderen

וְ

-

צֹאנֵ֗ינוּ

en onzer schapen

לְ

-

הָבִיא֙

zouden brengen

לְ

-

בֵ֣ית

ten huize

אֱלֹהֵ֔ינוּ

onzes Gods

לַ

-

כֹּ֣הֲנִ֔ים

tot de priesteren

הַ

-

מְשָׁרְתִ֖ים

dienen

בְּ

-

בֵ֥ית

die in het huis

אֱלֹהֵֽינוּ

onzes Gods


En de eerstgeborenen onzer zonen en onzer beesten, gelijk het in de wet geschreven is; en dat wij de eerstgeborenen onzer runderen en onzer schapen zouden brengen ten huize onzes Gods, tot de priesteren, die in het huis onzes Gods dienen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!